Norrmännen har ju tappat det..
Ska börja med att berätta att detta kommer vara ett otroligt nördigt inlägg, men ni som känner mig visste ju redan min milda besatthet av ämnet. Mia är på min sida, right?;)
Alltså. Jag hade turen att det idag gick en Harry Potter film på tv, vilket gjorde mig väldigt lyckelig. Dock upptäckte jag att de i Norge har valt att översätta de flesta namn på personer och platser vilket självklart störde mig väldigt. Låt mig prestentera:
Peter Pettigrew = Petter Pittelpytt
James Potter = Jakob Potter
Sirius Black = Sirius Svaart
Cedric Diggory = Fredrik Djervell
Albus Dumbledore = Albus Humlesnurr
Seamus Finnigan = Jokum Finniman
Cornelius Fudge = Kornelius Bortfor-Klar
Hagrid = Gygrid
Hogwarts = Galtvort
Hufflepuff = Håsblås
osv osv, listan kan göras lång, men jag vet att jag måste begränsa mig för allas skull. Detta kan ha varit årets torraste och nördigaste inlägg, men jag har nog några vänner på min sida i detta otroligt viktiga ämne. Man skämtar inte om Harry Potter !! Can I get an Amen !?!! Preach.
Alltså. Jag hade turen att det idag gick en Harry Potter film på tv, vilket gjorde mig väldigt lyckelig. Dock upptäckte jag att de i Norge har valt att översätta de flesta namn på personer och platser vilket självklart störde mig väldigt. Låt mig prestentera:
Peter Pettigrew = Petter Pittelpytt
James Potter = Jakob Potter
Sirius Black = Sirius Svaart
Cedric Diggory = Fredrik Djervell
Albus Dumbledore = Albus Humlesnurr
Seamus Finnigan = Jokum Finniman
Cornelius Fudge = Kornelius Bortfor-Klar
Hagrid = Gygrid
Hogwarts = Galtvort
Hufflepuff = Håsblås
osv osv, listan kan göras lång, men jag vet att jag måste begränsa mig för allas skull. Detta kan ha varit årets torraste och nördigaste inlägg, men jag har nog några vänner på min sida i detta otroligt viktiga ämne. Man skämtar inte om Harry Potter !! Can I get an Amen !?!! Preach.
Kommentarer
Postat av: Bern
Haha, Norrmännen tyckte väl att namnen var för tramsiga på orginalspråket? :P
Postat av: Leonora - Rösta på veckans blogg
Hoppas du får en härlig dag :)
allt väl
Postat av: Lina
det är inte bara harry potter som har en knasig översättning ska du veta, exempelvis har Nalle Puh översatts till Ole Brum! :)
Postat av: Mia
åh herregud, gick det ens att se?! :P
jag såg femte filmen, igen igår. alltid lika bra ;)
Postat av: mig själv
haha ja, dom översätter ju allt!! sex and the city är "sex och singelliv" what??? dom är ju som fransmännen!
haha dom lyckas ju verkligen tramsa till allt, dom tog bort allt det coola från Harry P ! (ja, filmerna är egentligen coola. och man är cool om man gillar dom ;)
Trackback